Menu

Filter

Social

XBEER – NOITE BELGA

Criei esse visual para promover um evento específico da Cervejaria Albanos do Brasil: X-BEER. Esse evento aconteceu entre 2018 e 2019, e teve várias edições, com temáticas variadas e muita experimentação. No caso dessa edição, a ideia era ter a cultura gastronômica e cervejeira da Bélgica como foco. Fiquei com a direção de arte, os textos são da Luciana Pimenta e a supervisão criativa, Rodrigo Grecco.

I created this visuals to promote a specific event at Cervejaria Albanos do Brasil: X-BEER. This event took place between 2018 and 2019, and had several editions, with varied themes and a lot of experimentation. In the case of this edition, the idea was to focus on the gastronomic and beer culture of Belgium. I was in charge of the art direction, the texts are by Luciana Pimenta and the creative supervision by Rodrigo Greco.

O fato de o evento carregar essa veia experimental e que por consequência, assume riscos, propus uma identidade diferente das outras edições. Pra começo de conversa, elenquei alguns ícones da cultura belga: chocolate, batata frita, René Magritte, TinTim. Para costurar todos esses elementos, me pareceu uma boa colocá-los em uma narrativa em quadrinhos e de quebra, fazer uma homenagens ao principal autor do gênero naquele país: Hergé.

A identidade foi desdobrada em posts, cartazes, email mkt e vídeo. Abaixo, algum dos cartazes:

The fact that the event carries this experimental vein and that, consequently, takes risks, I proposed an identity different from the other editions. For starters, I listed some icons of Belgian culture: chocolate, French fries, René Magritte, TinTim. To sew all these elements together, I thought it was a good idea to put them in a comic book narrative and to pay homage to the main author of the genre in that country: Hergé.

The identity was unfolded in posts, posters, email mkt and video. Below, some of the posters:

Abaixo, a identidade desdobrada para email MKT:

Below, the unfolded identity for newsletter format:

Trabalhar para essa “harmonização” funcionar não foi fácil, mas acho que valeu a pena. Foi uma mistura muito louca de elementos, e já que René Magritte iria aparecer em algum momento, decidi fazer tudo ficar mais surrealista: cabeças de chocolate e batata frita, ladrões atrás de um item valioso, pra citar alguns momentos. X-BEER, uma experiência cervejeira e também, por que não, uma experiência gráfica inusitada.

Working for this “harmonization” to work was not easy, but I think it was worth it. It was a really crazy mix of elements, and since René Magritte was going to appear at some point, I decided to make everything more surreal: chocolate heads and potato chips, thieves looking for a valuable item, to name a few moments. X-BEER, beer culture experience and also, why not, an unusual graphic experience.

UM ILUSTRADOR NO MUNDO DA ANIMAÇÃO

De uns anos pra cá decidi me aproximar do mundo da animação. Não como consumidor (coisa que sempre fui), mas sim como um “fazedor” de animações. Aprendi a valorizar cada minuto de animação que assisto! É muito trabalho envolvido para fazer a “magia” acontecer.

A few years ago I decided to get closer to the world of animation. Not as a consumer (which I have always been), but as a animation maker. I learned to value every minute of animation I watch! It’s a lot of work involved to make the “magic” happen.

Diariamente estudo um pouco sobre o tema. Tenho me debruçado sobre os princípios da animação. Confesso que tenho estudado enquanto produzo algo, naquele esquema de “trocar a roda enquanto o carro está em movimento”. Aprender de acordo com a demanda de cada projeto têm funcionado pra mim até o momento.

Everyday I’ve been studing a little bit on the subject. I’ve been fosusing on animation’s principles. I confess I’ve studied while producing something. Learning new stuff based on the demand of each project has worked for me so far.

Minha entrada no “mundo da animação” teve um impacto interessante no meu dia a dia enquanto artista visual: me fez melhorar o meu foco, já que o processo geralmente exige um olhar muito detalhado para a física da coisa toda. Se você errar um detalhe em algum frame e continuar avançando, em algum momento você terá que retornar para a origem do problema e isso toma tempo. Por isso, concentração é super importante. Outra coisa em que a animação está me fazendo bem foi a necessidade de voltar para os fundamentos do desenho. Simplificar sempre ajuda. Têm sido bom exercitar a capacidade de síntese através de formas geométricas, em especial. Todo esse processo já influencia outras atividades minhas que envolvam desenho.

My entry into the “animation world” had an interesting impact on my daily life as an visual artist: it made me improve my focus, as the process usually requires a very detailed look at the physics of the whole thing. If you miss a detail in any frame and keep moving forward, at some point you will have to go back to the source of the problem and it takes a lot of time. That’s why focus is very important. Another thing animation is doing me good at is the need to go back to the drawing’s fundamentals. Simplifying always helps. It has been good to exercise the capacity for synthesis through geometric shapes, in particular. This whole process is already influencing other activities of mine that involves drawing.

Tenho misturado animação quadro a quadro e algumas automações oferecidas por softwares como After Effects e Animate. Penso que assim tiro o que cada processo tem de melhor a oferecer. Para a parte quadro a quadro gravito em torno de três pogramas: Krita, Animate e TV Paint. Tenho me esforçado para focar em um deles apenas. A bola da vez é o Krita que além de ser gratuito, possui muitos recursos mais que que suficientes para o que preciso. Em breve pretendo inserir o Blender no meu fluxo de trabalho e ver de perto as possibilidades que podem rolar. Estou curioso pra ver o desenrolar disso tudo.

I’ve been mixing frame by frame animation and some automations offered by software like After Effects and Animate. I think that this way I get the best that each process has to offer. For the frame-by-frame part I gravitate towards three programs: Krita, Animate and TV Paint. I’ve been trying hard to focus on just one of them. The ball of the moment is Krita which, in addition to being free, has many more than enough resources for what I need. Soon I intend to insert Blender into my workflow. I’m curious to see how it all unfolds.

Todas essas imagens são de projetos mais antigos, só para ilustrar a variedade de softwares e processos que tenho utilizado. Em outros momentos pretendo dar uma mergulhada mais específica em cada um deles e contar pra vocês qual foi minha viagem em cada um deles. Só queria refletir mesmo sobre bem que a animação está fazendo pra mim enquanto artista visual e contador de histórias em constante aprendizado. Para ver algumas coisas que já fiz nessa área, é só dar uma conferida na seção “motion” do meu portfolio! Até!

All these images are from older projects, just to illustrate the variety of tools and processes I’ve been using. At other times I intend to delve more specifically into each one of them and tell you about my journey in each one of them. I just wanted to reflect on the good that animation is doing for me as a visual artist and storyteller in constant learning. To see some of the things I’ve done in this area, just check out the “motion” section of my portfolio! XOXO

ILUSTRAÇÃO – TEATRO MÁGICO: A SOCIEDADE DO ESPETÁCULO

Recentemente estava mexendo nos meus arquivos pessoais e me dei conta de que já faz pouco mais de 10 anos que criei essa capa para o álbum “Sociedade do Espetáculo”, do Teatro Mágico. Lembro que deu um trabalho danado, afinal foram mais de 40 retratos de figuras conhecidas, todas em uma cena muito louca.

Recently I was looking through my personal files and I realized that it’s been a little over 10 years since I created this cover for the Teatro Mágico’s album “Sociedade do Espetáculo”. I remember that it was a lot of work, after all there were more than 40 portraits of well-known figures, all in a very crazy scene.

Confesso que não conhecia a banda na época em que entraram em contato comigo. Só depois fui saber da quantidade enorme de fãs e a influência que tinham. Foi um marco na minha trajetória e que abriu muitas portas. Lembro desse trampo com muito carinho, apesar de de às vezes estranhar algumas escolhas estilísticas que fiz e tal… Enfim, faz parte do procesos, né?
Design gráfico: Wil Minetto

I confess that I didn’t know the band at the time they got in touch with me. Only later did I find out about the huge amount of fans and the influence the band had. It was a milestone in my trajectory and it opened many doors. I remember this job very fondly, despite sometimes finding some stylistic choices I made and stuff strange… Anyway, it’s part of the process, right?
Graphic design: Wil Minetto

ILUSTRAÇÕES DE CAPAS – REVISTA VALOR COMPARTILHADO

Criar ilustrações de capa sempre foi uma coisa especial pra mim. Além de ter um destaque em relação á outros tipos de ilustração, a imagem criada para uma capa geralmente carrega em si conceitos editoriais importantes para representar a publicação. Tive a oportunidade até o momento de criar 5 capas para a revista Valor Compartilhado, que é uma publicação que reúnem projetos super interessantes feitos pela união do setor privado, organizações sociais e governo. Pelo fato de a revista tratar de assuntos relevantes e jogar luz em projetos que fazem a diferença para a sociedade, o ato de pensar em boas imagens se torna mais fluido aqui no meu processo criativo. Se torna mais fluido nesses casos porque eu compartilho das mensagens que cada capa carrega.

Creating cover illustrations has always been a special thing for me. In addition to being highlighted in relation to other types of illustration, the image created for a cover usually carries important editorial concepts to represent the publication. So far I had the opportunity to create 5 covers for Valor Compartilhado magazine, which is a publication that brings together super interesting projects made by the union of the private sector, social organizations and government. Because the magazine deals with relevant issues and sheds light on projects that make a difference to society, the act of thinking about good images becomes more fluid here in my creative process. It becomes more fluid in these cases because I share the messages that each cover carries.

Antes de fazer qualquer esboço, escrevo palavras chaves que caracterizam determinada edição. A partir dessas anotações, penso em como usar metáforas visuais para traduzir e amplificar tais conceitos. Junto com tudo isso, já se faz importante pensar na composição e na estrutura de cores da imagem. A partir daí, muito diálogo junto ao corpo editorial da publicação, até eu ter o sinal verde para avançar na criação da imagem. O que ocupa minha mente ao longo processo é estabelecer uma conexão como quem está vendo a imagem. Para além da técnica, conexão, vibração visual e emoção

Before making any sketch, I write key words that characterize a certain edition. From these notes, I think about how to use visual metaphors to translate and amplify such concepts. Along with all this, it is already important to think about the composition and color structure of the image. From there, a lot of back and forth with the editorial board, until I got the green light to move forward in the creation of the image. What occupies my mind throughout the process is establishing a connection with the person who is viewing the image. Beyond technique, connection, visual vibration and emotion